НОМЕР 5 2007

Обложка текущего номера


 

 

 

 

 

 

Реклама

 

">" border="0">

">" border="0">














Тема номера
Светлана
Васильевна
ИВАНОВА

Типография
«Новости»
Генеральный
директор

ГАРТ: Светлана Васильевна, Вы руководите одной из самых больших книжно-журнальных типографий. Скажите, что такое качественная книга?

С. И.: Вы это серьезно, про качество? (Улыбается) Для меня качество книги начинается с ее допечатной подготовки. С того, насколько грамотно сделан макет, подобраны шрифты, выполнены верстка и обработка иллюстраций. Дальше - вопрос используемых материалов, бумаги. Ну, и потом уже полиграфическое исполнение.

Я бы сравнила хорошую с полиграфической точки зрения книгу с молодым грибом-боровиком. Крепкий блок, нет разнотона в печати, качественный переплет, хорошая штриховка, качественные углы на переплетных крышках.

ГАРТ: Блок - только шитый нитками?

С. И.: Не обязательно. Конечно, мы делаем много книг, прошитых нитками, но можем сделать и качественную книгу с бесшвейным скреплением блока, причем на самом современном оборудовании. Если бумага тонкая, почему бы и нет? Правда, здесь все не так просто - используются технологии переплета, которыми в России владеют не все.

Просто на рынке сложилось мнение, что качество означает ниткошвейное скрепление и суперобложку. Иногда смотришь на книгу, формально соответствующую этому определению, и видишь, что она «открывает рот». Блок плохой, на картоне сэкономили, все режимы нарушили... Меня удивляет, зачем издатели вообще такое заказывают? Видимо, многие из них все еще не готовы платить дополнительные деньги за качество.

ГАРТ: А сколько наименований книг производит сегодня типография Новости»?

С. И.: Не менее 1 тыс. наименований в год. Все остальное, включая брошюры и журналы - еще не менее 3 тыс. наименований. Число заказчиков - около двухсот. Из них больше ста - постоянные. Остальные печатают одну-две книги в год.

ГАРТ: А какие у издателей тиражи книг сегодня?


С. И.: У нас, если говорить о черно-белой продукции, эти тиражи в среднем составляют 3 тыс. экз. Печатаем на рулонных и листовых машинах, делаем качественный переплет...

По цветным книгам это 1-2 тыс. экз. Есть, конечно, тиражи по 25 тыс., есть и еще больше, но средние именно такие. Печатаем часто даже по 100 и 500 экз.


ГАРТ: Ну, тогда уже можно задуматься о цифровой печати?

С. И.: Художественный альбом цифрой не напечатаешь. Во всяком случае, я не встречала цифровой машины, способной справиться с этой задачей.

ГАРТ: Светлана Васильевна, есть машины! По крайней мере, пара моделей. Тем не менее, получается, что вашим заказчикам нужна именно качественная книга. Магазины говорят, что берут только такую.

С. И.: Ну, Вы-то не хуже меня знаете, что магазины стараются брать книги, на которых маржа будет самая высокая. А издатели борются за читателей.

ГАРТ: Кстати, и типография «Новости» имеет имидж дорогой.

С. И.: Я бы сказала по-другому: некоторые издатели полагают, что «Новости» -дорогая типография. При этом менеджеры издательств, занимающиеся производством, могут вводить руководство в заблуждение. Кто-то даже подделывает коммерческие предложения на наших бланках. Мне рассказывали, по крайней мере.

ГАРТ: Видимо, имеются какие-то стимулы для того, чтобы менеджер издательства так поступал?

С. И.: Я понимаю, о чем Вы говорите. Но мы такими стимулами не пользуемся. Может, и теряем какие-то заказы, но это принципиальная позиция. Что касается цены: есть издатели, которые «считаются» у нас и, например, в Италии. Цены на производство приблизительно похожие, так как в России намного дороже бумага, но дешевле стоимость труда, но есть же еще и логистика...

ГАРТ: Даже на мелованной бумаге цены одинаковые?

С. И.: Да. Причем бумагу мы в основном покупаем сами. Просто нам совершенно не интересно, когда издатели завозят ее на наш склад десятками тонн, а потом выбирают в течение полугода. Они, может быть, и выиграют в цене 500 руб. за тонну, но для нас такая ситуация невыгодна, так как типография оказывается складом чужой бумаги.

А зарубежным типографиям мелованная бумага обходится почти в два раза дешевле, если же мы возьмем страны бывшего социалистического лагеря, то зарплаты квалифицированных специалистов там существенно ниже, чем в Москве. Административный аппарат - меньше, и содержание его обходится дешевле. Я это знаю.

ГАРТ: И как же так получается, что мы (в смысле вы) ухитряемся конкурировать?

С. И.: Вот в такой ситуации и ухитряемся. Плохо, конечно, что мы не можем, как они, так часто делать инвестиции в новое оборудование. Не имеем резервных машин, простаивающих более 50% времени, а там типографии могут себе такую роскошь позволить.

В процессе важны и люди, и машины. Важна стабильность качества продукции. Мы уделяем очень много внимания кадрам. Учим, объясняем, воспитываем уважительное отношение к заказчикам, книгам и оборудованию. В России сегодня не все книжные производства имеют современное оборудование. Но есть типографии, которые приобрели новые линии, но хорошие книги пока делать не научились. Освоение технологии и обучение персонала - это длительный процесс.

Есть много мелких нюансов, которые влияют на качество книги. Мы выполняем много заказов по переплету для других типографий, включая и те, которые имеют свое оборудование. Очень много. Есть и «упорные», которые предпочитают все делать своими силами, но труд квалифицированных «ручников» мне кажется не совсем оправданным. Отдали бы нам, на линии это заняло бы час, а так пять человек работают с одной книгой целую смену. Да, в Италии, например, тоже есть такие типографии и специалисты, которые не хотят переходить на автоматические линии, но там их труд стоит совсем других денег.

ГАРТ: Но линию же надо настроить, а это потребует времени.

С. И.: Потребует, но не так много, поверьте. Современные линии спроектированы уже с учетом коротких тиражей.

ГАРТ: Типографии надо будет еще до печати проверить макет, построить правильно спуски?

С. И.: Да, конечно. Но многие с этим справляются. Издатели тоже сегодня в большинстве своем вполне опытные. Есть, правда, и начинающие. Нашим технологам приходится потрудиться, чтобы помочь им сделать все правильно. Привозят иногда листы, из которых хорошую книгу собрать нельзя. Это означает, что с нами предварительно не проконсультировались. Но я не могу сказать, что такое случается часто.

ГАРТ: Конкуренция в книжном секторе растет. Еще два-три года назад традиционные коммерческие типографии старались выйти на рынок производства книг. Приобретали кто пооперационное оборудование, кто автоматизированное...

С. И.: Ну, печатать сегодня умеют все. Это не секрет. Печатают стабильно хорошо многие типографии. А вот когда надо сделать качественную книгу, возникают проблемы.

ГАРТ: А если издательство построит свою собственную типографию и оснастит ее строго в соответствии со своими потребностями?

С. И.: Я считаю, что для издательства это будет стратегической ошибкой. В России избыточные книжные мощности.

ГАРТ: То есть бизнес-процесса не получится?

С. И.: Сразу говорю: тот, кто думает, что производство книг вообще есть бизнес-процесс, ошибается. В нашей стране это не так. Если какое-то серьезное издательство создаст свою типографию, то это только перетекание кадров, но не прибавление в реальном производстве. Рынок это уже проходил. Ситуация на книжном рынке сегодня - достаточно противоречивая. «Красного пролетария», например, больше нет, но издатели не плачут. Появится кто-то новый - ну, пусть попытается...

Причем в сложившейся ситуации во многом виноваты сами издатели, которые, приобретя некогда полиграфические мощности, стали производить книги сами и продавать эти услуги по более низким ценам, чтобы загрузить оборудование. У них ведь есть основные доходы от издательской деятельности - зачем напрягаться, проще производить книги «в ноль» у себя. Я считаю, что они тем самым похоронили полиграфический бизнес, оставив только издательский. По крайней мере, очень осложнили жизнь полиграфиста. Каждой типографии необходимо развиваться! В «советские» времена рентабельность составляла 25%. Вот нам бы так.

ГАРТ: А у Вас какие планы по развитию?

С. И.: Я бы приобрела новую линию для вставки блоков. Еще одну крышкоделательную машину, печатные машины (не менее двух). А так - у нас оборудование находится в прекрасном состоянии.

ГАРТ: Автомат для «надевания» суперобложки не нужен?

С. И.: Теоретически, для автоматизации этого процесса есть машины и у немецких, и у итальянских производителей. Но в наших сегодняшних условиях они себя не оправдают. Если тираж художественного альбома составляет 1 тыс. экземпляров, зачем нам покупать специализированную линию? Хорошо отбигованные на нашем оборудовании обложки проще «надеть» вручную. Один человек за полдня справится.














 

">" border="0">

 

">" border="0">

 

">" border="0">




































© 2000-2009 Издательство «Курсив»

Все права защищены. Перепечатка возможна только
с письменного разрешения издательства