НОМЕР 10 ОКТЯБРЬ 2005

Обложка текущего номера


 

 

 

 

 

 

Реклама

 

">" border="0">

">" border="0">














Тема номера
Денис
ДЮНИН
«Алмаз Пресс»
Главный технолог

ГАРТ: Денис, по объемам производства «Алмаз Пресс» - крупнейшая российская журнальная типография. Как дела в этом году? А то, по официальной статистике, объем производства журналов в России за первые девять месяцев 2005 г. составил 65% от объема производства за тот же период 2004 г.

Д. Д.: Не совсем понятно, откуда берется такая официальная статистика. У нас с каждым годом растет число выполняемых заказов. Приходят клиенты, которые раньше печатались за границей, появляются новые проекты у заказчиков, которые давно с нами работают.

В этом году у нас существенно вырос объем производства еженедельников, из недавних успехов можно упомянуть, тот факт, что мы печатаем теперь журнал «Итоги».

ГАРТ: Даже ИД «7 дней» теперь печатает что-то в России. А ведь они всегда говорили о том, что в Финляндии это делать лучше.

Д. Д.: Да, а теперь печатаются у нас. И хочется отметить, что с ними просто приятно работать. Очень профессиональные специалисты - и те, кто занимается допечатной подготовкой, и те, кто отвечает за производство.

Наше преимущество по сравнению с финскими типографиями - срок выполнения заказа. Последние полосы издатель загружает на наш сервер в ночь с пятницы на субботу. В субботу утром мы начинаем печать, в воскресенье отдаем тираж заказчику, и вечером он уже в продаже.

ГАРТ: Тем не менее, некоторые издательства продолжают по каким-то причинам печататься не в России.

Д. Д.: Есть такие, и их немало. Они время от времени обращаются к нам, просят сделать различные тесты, мы печатаем, они забирают их, а дальше происходит не менее сложный процесс коммерческих переговоров.

ГАРТ: Интересно, ведь журнал Harper’s Bazaar, который печатается в «Алмаз Пресс» уже много лет, прекрасно демонстрирует ваши возможности по качеству печати. Зачем еще тесты?

Д. Д.: Bazaar - журнал, качеству которого очень большое внимание уделяет и издатель, и препресс-бюро, которое осуществляет допечатную подготовку, и, конечно, мы. Он печатается на лучшей бумаге, и печатники буквально вкладывают в него душу.

Тем не менее, каждого издателя интересуют наши возможности по решению их конкретных задач. А немаловажной причиной того, что некоторые издатели продолжают печатать свои журналы за границей, является цена бумаги и налогообложение в России.

ГАРТ: «Алмаз Пресс» - крупнейший российский потребитель мелованной бумаги. Интересно, а на вас сказались последствия локаута финских производителей бумаги?

Д. Д.: Конечно, сказались. Мы вынуждены были опробовать новые сорта бумаг. И сделали соответствующие выводы.

ГАРТ: Денис, одной из тем этого номера ГАРТ является послепечатное оборудование. У вас, видимо, один из самых больших среди наших типографий парк оборудования для скрепления журналов?

Д. Д.: У нас на каждой территории по две линии бесшвейного скрепления и по два ВШРА. Причем, в Очаково один из ВШРА - барабанный фирмы Ferag, который обеспечивает самую высокую производительность, необходимую для еженедельных журналов.

ГАРТ: Практически все линии покупались новыми?

Д. Д.: Что-то покупалось новое, что-то нет. В ближайшее время в Очаково будет завершен монтаж еще одной линии бесшвейного скрепления Kolbus. Она неновая, четырехлетняя, но это современная модель, в которой используются магазины с «плоским выводом» тетрадей. Она в очень хорошем состоянии. Немецкая типография, где эта линия работала, разорилась. Находилась типография недалеко от завода-производителя, поэтому обслуживалась линия очень хорошо.

ГАРТ: Линия оснащена дополнительными опциями?

Д. Д.: Да. Несколько станций для приклеивания сашеток, опция коронного заряда для того, чтобы можно было делать вкладки буклетов или листовок, и они не вываливались бы в процессе скрепления журнала. Еще много других опций. Удачное приобретение.

ГАРТ: Интересно, а линии для бесшвейного скрепления именно фирмы Kolbus вы выбираете исторически?

Д. Д.: Нет. У нас был сложный выбор между Kolbus и Mueller Martini. Наши технические специалисты хорошо знают преимущества обоих производителей. Но выбрана была линия Kolbus потому, что поставщик нашел подходящую конфигурацию и предложил хорошие условия.

ГАРТ: Все линии автоматизированные?

Д. Д.: На площадке в Очаково линии КБС с высокой степенью автоматизации. Практически все настройки при переходе с тиража на тираж выполняются с пульта.

ГАРТ: Видимо, у вас много заказов на глянцевые журналы со сложными обложками?

Д. Д.: Конечно. Это обложки со сложными клапанами и самыми разнообразными способами отделки - выборочным лакированием, трафаретной печатью, высечкой, тиснением фольгой, ламинацией и прочими изысками. По отделке мы работаем с надежными субподрядчиками. У себя оборудование для трафаретной печати и высечки устанавливать не планируем. Наша задача - заниматься поточным производством.

ГАРТ: А много у вас проходит технологически сложных заказов, которые требуют ручного труда?

Д. Д.: Что касается еженедельных журналов, то можно сказать, что они в основном «технологически простые», хотя бывают и исключения. А с ежемесячниками часто приходится повозиться, много сложных заказов. Проблема в том, что такие заказы являются нерегулярными, есть три всплеска активности издателей: перед 8 марта, осенние номера и перед Новым Годом.

Бывают нестандартные сашетки и вкладки, бывают журналы очень толстые - до 35 тетрадок. Рекламодателям приходят порой в голову весьма оригинальные идеи. Издатели просят нас попробовать, мы делаем макет, а они уже дальше принимают окончательное решение. Не так давно делали макет журнала с вкладкой, которая раскрывается как детская книжка-раскладушка. Издатель в результате отказался от этой идеи.

ГАРТ: То есть даже при наличии идеального набора послепечатного оборудования все равно найдется заказчик, который придумает задачу, решить которую без использования ручного труда нельзя?

Д. Д.: Да, конечно. Дизайнеры выдумывают все новые и новые идеи. Бывают вклейки всевозможных закладок, а это чисто ручная работа: уже скрепленный журнал необходимо открыть на определенном развороте, где стоит реклама клиента, и на каплю клея приклеить тканевую закладку. Есть журналы, которые необходимо также вручную упаковывать в предварительно запечатанные пакеты, да еще и закинуть в него достаточно крупный образец чего-нибудь.

ГАРТ: А как же с такими задачами справляются немецкие типографии?

Д. Д.: Насколько я знаю, они от таких заказов часто отказываются. Объясняют издателю, что при использовании ручного труда заказ будет стоить многократно дороже. И клиент с ними соглашается. В России клиенты пока очень избалованные.

С постоянными заказчиками у нас налаженные взаимоотношения. Они хорошо представляют себе наши возможности. Мы знаем их требования. Клиенты советуются с нами, когда их рекламодатель просит сделать что-то особенное, мы предлагаем варианты, как можно максимально эффективно сделать это в линию. Но клиенты часто настаивают на своем варианте и готовы переплачивать за то, что будет делаться вручную.

ГАРТ: Вы упомянули о том, что принимаете файлы через Интернет. Интересно, а какая скорость у вашего Интернет-канала? Ведь по «обычному» ADSL даже макет небольшого журнала ГАРТ можно передавать пару часов.

Д. Д.: У нас действительно скорость очень высокая.

ГАРТ: Есть еще проблема удаленной цветопробы...

Д. Д.: Есть. Мы после того, как получили весь макет, делаем спуски полос и предоставляем клиентам возможность посмотреть растрированные файлы на предмет ошибок. А есть заказчики, которые передают файлы по Интернету, но потом приезжают сюда, проверяют и подписывают пробные отпечатки с широкоформатного принтера, которые мы делаем перед выводом пластин на устройствах СТР.

ГАРТ: Но подписывают на предмет правильности сделанных спусков, а не на правильность цветопередачи?

Д. Д.: Да, конечно.

ГАРТ: А часто заказчики приезжают на печать тиража?

Д. Д.: Есть те, которые приезжают постоянно на печать каждой тетради. Другие - приезжают от случая к случаю. А есть и издатели, у которых в штате нет квалифицированных технологов.

Для нас присутствие клиента при печати тиража удобно, ведь он не только берет на себя ответственность, подписывая оттиск, но и может скорректировать его цвет на печатной машине так, как он это видит. Но, разумеется, в определенных допусках. Наша задача в этом случае - просто обеспечить, чтобы все остальные оттиски не отличались от подписанного.

ГАРТ: Говорят, вы установили на рулонных машинах системы управления цветом?

Д. Д.: Да. Мы приобрели системы фирмы QTI для четырех из пяти наших рулонных машин. Очень довольны. Используем эту систему на каждом заказе. Она может автоматически настраивать красочные аппараты для получения правильного баланса по серому. Это простой вариант ее использования. Более сложный - когда печатник вытягивает какую-то полосу под имеющуюся цветопробу и специально изменяет плотности. В системе управления такая возможность тоже предусмотрена. Когда печатник внес все необходимые корректировки, он может сказать системе - «так держать». И она «держит». Работает печатник со специальным сенсорным дисплеем, с помощью которого он может управлять системой и машиной.

ГАРТ: Интересно, а часто заказчики приносят пробы, в которые надо «попадать»?

Д. Д.: Часто. Причем, есть те, которые приносят все пробы, предоставленные рекламодателями. Среди них встречаются и аналоговые, и сделанные на струйном принтере. В такой ситуации «попасть во все» физически невозможно. А есть клиенты, которые понимают это, и перед тем, как принести к нам заказ, перевыводят все на своей цифровой цветопробе. В случае возникновения проблем объясняют рекламному агентству, что реально из его макета получится не совсем то, что получилось на какой-то виртуальной пробе. Вносят необходимые изменения в файлы.

ГАРТ: Видимо, в этой жизни многое изменилось?

Д. Д.: Видимо, да. Весь вопрос в том, что конкретный заказчик хочет получить. Если ему нужен качественный журнал, то он должен понимать, что когда в одних красочных зонах стоят две полосы, и для одной есть аналоговая проба, а для другой - со струйного принтера, то, скорее всего, печатник не сможет попасть одновременно и в ту, и в другую.

ГАРТ: И много сегодня таких издательств?

Д. Д.: К сожалению, еще есть, но квалифицированных заказчиков становится все больше, и это очень хорошо. Ведь на самом деле они берут часть нашей работы на себя, и мы им очень благодарны за это.

ГАРТ: Для вашего объема заказов требуется очень большой отдел допечатной подготовки?

Д. Д.: У нас два участка допечатной подготовки, которые работают круглосуточно. Общее число сотрудников - около 20 человек. В Столярном переулке обрабатывается основной объем поступающих на печать файлов. В Очаково в основном обрабатываются еженедельные издания.

ГАРТ: А устройства СТР как распределены?

Д. Д.: В соответствии с печатными машинами. В Столярном - одна система СТР Trendsetter 800. На Рябиновой - две системы Trendsetter VLF.

ГАРТ: С готовыми фотоформами заказчики все еще приезжают?

Д. Д.: Нет. Все, больше мы пленки не принимаем совсем. Два месяца назад самый упорный клиент перешел на технологию СТР.














 

">" border="0">

 

">" border="0">

 

">" border="0">





























































































© 2000-2009 Издательство «Курсив»

Все права защищены. Перепечатка возможна только
с письменного разрешения издательства